日頃感じた事など書き綴ります。不定期更新。
ログインすると自身のブログで本ブログを紹介できます
ギャハハ! ネットの和訳ツールかなんかの直訳ぽい。ダイレンのボーリングサテンにも「『女乃』昔」(ないしー:シェイクとかスムージーのこと)の和訳が「ミルクの昔」ってなってた。イチゴシェイクなら「苺ミルクの昔」ってわかわかんねー! by 波音 (2008-12-10 09:00)
このブログの更新情報が届きます
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
ギャハハ! ネットの和訳ツールかなんかの直訳ぽい。
ダイレンのボーリングサテンにも「『女乃』昔」(ないしー:シェイクとかスムージーのこと)の和訳が「ミルクの昔」ってなってた。イチゴシェイクなら「苺ミルクの昔」ってわかわかんねー!
by 波音 (2008-12-10 09:00)