Lang-8に登録しました [学ぶ]
まともにブログすら書いていないのですが、先日ようやくLang-8というSNSに登録してみました。
このSNSはユーザー達が外国語で日記を書き、それを見た母国語のユーザーが添削をおこなうという外国語学習に適したサービスで、なんと日本のベンチャーが運営しています。
早速中国語で簡単な日記(というか小ネタ)を書き、使ってみた感想です。
日記を書いた後、数時間で数件の添削がありました。文法がある程度分かっていれば添削された箇所が「ああ、そうか。この表現はこういう時に使うんだ」と納得するのですが、「なんでこの表現になる?」という添削もあったりします。
逆の立場で日本語の日記を添削してみました。外国人には助詞や敬語の使い方が難しいようです。まあ日本人もうまく使えていない人が多いので、外国人にとっては難しいのでしょうね。また文法の説明は素人には難しいことも分かりました。
登録者は学習意欲はあるものの、教えることには素人さんが殆どだと思われます。
以下の点に注意して使えば、役に立ちそうです。
・添削者から文法の説明はもらいにくい(だろう)。
・色々な添削例があるため、その表現がどんなシーンに適したものか判断がつきにくい。
・日記があまりにも拙いレベルだと、添削する側も「はあ?何を書いているのかワカラン!」となるため添削しようがない。結果添削されない。
偉そうな事を書きましたが、それよりも日記に書くネタを探すのが一番難しいのではと思うワタクシです。
このSNSはユーザー達が外国語で日記を書き、それを見た母国語のユーザーが添削をおこなうという外国語学習に適したサービスで、なんと日本のベンチャーが運営しています。
早速中国語で簡単な日記(というか小ネタ)を書き、使ってみた感想です。
日記を書いた後、数時間で数件の添削がありました。文法がある程度分かっていれば添削された箇所が「ああ、そうか。この表現はこういう時に使うんだ」と納得するのですが、「なんでこの表現になる?」という添削もあったりします。
逆の立場で日本語の日記を添削してみました。外国人には助詞や敬語の使い方が難しいようです。まあ日本人もうまく使えていない人が多いので、外国人にとっては難しいのでしょうね。また文法の説明は素人には難しいことも分かりました。
登録者は学習意欲はあるものの、教えることには素人さんが殆どだと思われます。
以下の点に注意して使えば、役に立ちそうです。
・添削者から文法の説明はもらいにくい(だろう)。
・色々な添削例があるため、その表現がどんなシーンに適したものか判断がつきにくい。
・日記があまりにも拙いレベルだと、添削する側も「はあ?何を書いているのかワカラン!」となるため添削しようがない。結果添削されない。
偉そうな事を書きましたが、それよりも日記に書くネタを探すのが一番難しいのではと思うワタクシです。
タグ:Lang-8
久々の中国語 [学ぶ]
先週は台湾に行っていたので、今晩は二週間振りの中国語サークルでした。会話はそう問題ないのですが、やはり文章作成が弱いです。綺麗な文章を数多く見たり読んだりしないと身につきませんね。
仕事、家庭の他に生涯学習もしっかりやらねばと思った夜でした。
仕事、家庭の他に生涯学習もしっかりやらねばと思った夜でした。
久し振りの英会話 [学ぶ]
今日は英会話教室に行ってきました。
先週は休講、先々週は出張で行けず
2週間ぶりの授業です。
週1回の授業以外は何もせず、予習や復習は
ろくにしていませんが、「正しい文法じゃなくても
英語で伝えよう」という気持ちは学習を続けている
うちに随分と高まりました。
勤め先から教室がある場所まで遠いため
遅刻が多くなりますが、継続して続けようと
思います。
先週は休講、先々週は出張で行けず
2週間ぶりの授業です。
週1回の授業以外は何もせず、予習や復習は
ろくにしていませんが、「正しい文法じゃなくても
英語で伝えよう」という気持ちは学習を続けている
うちに随分と高まりました。
勤め先から教室がある場所まで遠いため
遅刻が多くなりますが、継続して続けようと
思います。
休み前の中国語 [学ぶ]
今日は毎週定例の中国語教室でした。
老師が来週から里帰りするためしばらく休講。
中国語に触れることが全くなくなり、予習復習も
普段からやっていないので休み中にぼけないように
したいと思います。
今天,每个星期四的中国教室。
因为从下星期老师回去中国,所以一点休息。
我的每天的生活不用中文,而且我没预习和复习。
我担心忘中文。
老師が来週から里帰りするためしばらく休講。
中国語に触れることが全くなくなり、予習復習も
普段からやっていないので休み中にぼけないように
したいと思います。
今天,每个星期四的中国教室。
因为从下星期老师回去中国,所以一点休息。
我的每天的生活不用中文,而且我没预习和复习。
我担心忘中文。
久し振りの中国語サークル@大崎 [学ぶ]
今日は2ヶ月ぶりに開いた中国語会話サークルに
参加してきました。かなり久し振りだったので、
前回どこまでやっていたかすっかり忘れてしまい
頭もボケボケです。来月はきちんとしていこう。
参加してきました。かなり久し振りだったので、
前回どこまでやっていたかすっかり忘れてしまい
頭もボケボケです。来月はきちんとしていこう。
今日の英会話 [学ぶ]
今日は英会話の日。まだまだ初級レベルですが、
先生の言っている事がだいぶ分かるようになりました。
もちろん先生は簡単な単語や言い回しで話していると
思いますが、私にとっては少し進歩しました。
お題は「Embryonic stem cells」について。
医療技術の話題を英語で聴くのは難しいように思えますが、
白板に絵を書いてもらいながらだとすんなり理解できました。
あとはヒアリングだけではなく、「言いたいことが言えるように
なる」という事が徐々に出来るよう勉強を続けたいです。
先生の言っている事がだいぶ分かるようになりました。
もちろん先生は簡単な単語や言い回しで話していると
思いますが、私にとっては少し進歩しました。
お題は「Embryonic stem cells」について。
医療技術の話題を英語で聴くのは難しいように思えますが、
白板に絵を書いてもらいながらだとすんなり理解できました。
あとはヒアリングだけではなく、「言いたいことが言えるように
なる」という事が徐々に出来るよう勉強を続けたいです。
今日の中国語教室 [学ぶ]
今日は中国語の日。昨日、老師に交通機関や
停電もあるので授業に来られますかとメールを
したところ、今日(水曜日)一旦中国に帰国する
ことになりましたと返事がありました。
そういうわけで、今日の授業は休講になりました。
外国で一人で暮らす息子の事を、親が不安に
思ったのかもしれません。とりあえず老師は
4月から日本の某大学の大学院に入学予定なので
日本に戻ってくるので一安心。それまでは自習しておこう。
停電もあるので授業に来られますかとメールを
したところ、今日(水曜日)一旦中国に帰国する
ことになりましたと返事がありました。
そういうわけで、今日の授業は休講になりました。
外国で一人で暮らす息子の事を、親が不安に
思ったのかもしれません。とりあえず老師は
4月から日本の某大学の大学院に入学予定なので
日本に戻ってくるので一安心。それまでは自習しておこう。
タグ:中国語
勉強は続けています [学ぶ]
就職活動中ですが日々の勉強は続けています。
今日は中国語の日。予習や復習をする時間が
あるはずなのに、あんまり出来ていない...。
何でも一所懸命にやらないとなあと思うのですが、
なかなかできない自分に喝を入れて頑張ります!
今日は中国語の日。予習や復習をする時間が
あるはずなのに、あんまり出来ていない...。
何でも一所懸命にやらないとなあと思うのですが、
なかなかできない自分に喝を入れて頑張ります!
今日の英会話教室 [学ぶ]
毎週火曜日は英会話教室に通っている。
クラスメートは本当は私を入れて3名ですが、
1名は今月はお休みで2名。今日はもう1名の方が
用事で来られないとのことで、先生とマンツーマン。
最初のフリートークから、転職や面接の話になり、
まるでキャリアカウンセラーと面談(英語だけど)
しているようでした。良いアドバイスに感謝。
一石二鳥になった今日の授業でした。
クラスメートは本当は私を入れて3名ですが、
1名は今月はお休みで2名。今日はもう1名の方が
用事で来られないとのことで、先生とマンツーマン。
最初のフリートークから、転職や面接の話になり、
まるでキャリアカウンセラーと面談(英語だけど)
しているようでした。良いアドバイスに感謝。
一石二鳥になった今日の授業でした。